पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/२४९

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

KADAMBAR. 209 , e. तस्य योग्यः . It was believed that in the कृतयुग धर्म stood in its entirety and that there was no trace of अधर्म at all and that in each succeeding युग, धर्म decreased by one पाद ( 4). ‘चतुष्पात्सकलो धर्मः सत्यं चैव कृते युगे । नाधर्मेणागमः कश्चिन्मनुष्यान्प्रति वर्तते ।। इतरेष्वागमाद्धर्मः दशस्ववरोपेतः । चौ रिकानृतमायाभिर्धर्मश्चापैति पादशः ॥' मनुस्मृति I. 81-82. आत्मनोऽपि गुणवन्तं who is (nore ) meritorions than yourself (तारापीड). अत्युदारं ( very noble) चरितं यस्य न ह्यतः परं गुरुजनेन There is no other cause of pain more distressing bhan this that one practising good qualities should be supposed even by strangers to be following evil courses; what (need I say ) when the supposition is made by elders यो गुणी..राधनीयः he who is virtuous ought to be propitiated by virtues alone must be breated in a gentle manner). कस्यापरस्य...ज्ञापनीयः to whom else (but you who, being yourself a most virtuous king re more likely to appreciate च० properly) is he to show himself as possessed of virtues? यो न गृहीतः (४. ७. वशीकृतः) won who was not over (at. taken). तस्य..करोतु What can even च० do for him who is by nature as difficult to be won over (८%t. to be seized) as the wind. Compare भगवीता VI34 'चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्दढम् । तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम् ’ . स्वयमेवोत्पद्यन्ते—i. e. they are born though not wanted by anybody; or they become such through nobodys fault or efforts. Arrightly explains त्वादृशां महानुभावत्वात् कथमेवंविधा उत्पद्यन्ते इत्याशङ्कायां एवंविधा पूर्वोक्तानात्मशमूढदुष्प्रकृ तयो दुर्जना मादृशेभ्योऽपि स्वयमेव स्वकर्मवशादेवोत्पद्यन्ते ’. एवंविधाः ikeवैशम्पायन. शरीर-कृमयः who are big worms born of the body (they shough born of men. are really insignificant and useless like worms AFexplains ‘किं चैते शरीरसम्भवा महाकृमयः स्वशरीरसम्भवाः पुत्राख्यमहाकृमयः। शरीरसम्भवा महाकाराः केचन यूकादिकृमिमात्रा इति च ध्वनिः सर्व•••व्याधयः they are great diseases arising from all the humours of the body In ancient Indian medicine, all the diseases were regarded to be due to the disordered condition of the three humours . वात, पित्त and फफ. With वैशम्पायन and others like him, सर्वदोषाश्रयाः means 'who are the abodes of all vices' (सर्वदोषाणाम् आश्रयाः). Thus the epithet सर्वदोपाश्रयाः being common (though in different senses ), एवंविधाः are identified with महाव्याधयःExplain the following similarly. अन्त..व्यालाः %hey are great serpents (व्यालः that have their poison concealed (in their hood). With वै० अन्तर्विपाः may mean ‘whose evil intentions are concealed.' विनाश महोत्पाताः they are great (evil) portents that are the causes of destruction. उत्पात: a portent (such as showers of blood, k = spots on the sun, comets, earthquakes, which were supposed to