पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/३६६

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

326 NOTES ON प्रजा...अस्त्येव the fruit ®i«. protection of the subjects (which would have been secured if चन्द्रापीड had been living) does exist as before when your arms are thus uninjured. He means: If चन्द्रापीड had been placed on the throne he would have protected the subjects. Even when चन्द्रापीड is now no more and I go to a forestthe subjects will suffer in no way, as you will protect them as long as your arms are strong' says ‘फलं पुनर्वसादुपजनिष्यमाणम्. तदिच्छामि , पूरयितुम् therefore I wish to fulfil my object that I had cherished so long, i>. of going to a forest for तपश्चर्या. अन्यथापि.. स्थितम् even when it was other-wise and when we were working ८. e. looked after the kingdom ) everything rested on them (your arms ) alone. He means that a king can do very little single-handed and that when he was a the helm of affairs, the active co-operation of the feudatory princes was necessary in everything and that it would make no difference if he were to betake himself to a forest-residence. धन्याश्च..साधयन्ति blessed are those whose strength of body is sapped by old agewho after placing their responsibility on their sons secure the next world with their bodies made light (because the burden of governing is taken from of their shoulders ). जरया पीतः सारः यस्याः सा जरापीतसारा तनुः येषाम् . de notes (p. 23) for a similar idea. यच्च...लाभ एवायम्—the principal sentence is यत् (निजपदं 1. 3. ) च...यदा तदा ( at any time सहसा ) ..आच्छिद्यत एव कृतान्तेन तत् निजपदं पात्रे स्थापयित्वा यदि..मांसपिण्डेन परलोकसुखानि उपायन्ते लाभ एवायम्, यच्च-..कृतान्तेन ( that position, छji. sovereignty ) which is snatched away forcibly at any time by fate from a man even if he is unwilling (to part with it ), by placing its foot upon his neck. गले पादमाधाय by placing its foot upon his neck. . e. by humbling or overpowering a man. तद्यदि...लाभ एवायम् it is surely a gain if after transferring ones office ( sovereignty ) to some worthy person the pleasures of the next world are secured, by means of this mass of fresh (our body ), the remaining portion of the life of which is sapped (it. eaten up ) by old age, the further existence of which is useless, and which is excluded from all pleasures. जरया परिभुक्तः आयुषः शेषः यस्य निष्प्रयोजना स्थितिः यस्य सर्वसुखेभ्यः वान'The nmeaning of the whole passage is : Adverse fate deprives a king of his kingdom even if he be un willing to part with it. This being the case, it would be botter to divest oneself of royal dignity of one's own accord and transfer it to some worthy person. Such a procedure will enable a man to. secure the next World and it would be a great gain indeed. In