पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/३८०

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

340 NOTES ON thong ) तस्य उत्पीडनं तेन कृताःवध्राः पर्याणपट्टिकाः Ar. T ‘वधा चर्मपाशः. पूर्व...लपैः by conversation about the past incidents (of our lives ). तत्काले विस्मृतं तिर्यग्जातिदुःखं येन who (I) forgot at the time my sorrow for being born as a lower animal. P. 106 1. 19–p. 107 1. 6 उपरोहति...अकारयत्. उपरो...सवि तरि when the sun ascended midday ( ४. e. in the noon ). यथा चितमाहारम्—Arsays कन्दमूलफलादि, मठं दाडिमीफलजम्बूफलादि. मां आहारमकारयत् he caused me to tako food. In the causal of ऋ, the subject in the primitivo construction is put in the accusative or instrumental according to ‘हृक्रोरन्यतरस्याम्’ पा. I. 4. 53. अहं आहारं करोमि’ मां or मया आहारं कारयति. अहं ..विसर्जितः I was sent by father (श्वेतकेतु) to comfort you and to order you that you should not stir away from the feet of Jabali till the sacrificial rite (for in creasing your life ) came to an end. अन्यत् besides ( there is another reason why I want to go ). तत्रैव कर्मणि in that very rite, व्यग्रतरः very busy. एवं गते this being the case; under these circum stances. Ar. reads एवं गतः and explains as पक्षिदशां गतः विधाय having directed mo to stay there ( with जाबालि ) and also हारीत ( to see that I stayed with जाबालि ). Arsays “जा स्थानाय हारीतं च मदवस्थानायैव संविधाप्य (य?) अवहितो भवेत्युक्त्वा इत्यर्थः धा with सम् and वि to direct: place: arrange. अनुभूतं अस्सदालिङ्गनसुखं येन निर्वर्तितः (सम्पादितः) लानादिक्रियाकलापः (क्रियासमूहः) येन. The दान here referred to must be the evening one. IS P. 107 1, 7–p. 108 1. 23 एवं...अभवतीति, अवहितं चेतः यस्य तेन whose mind was attentive. कतिपयैरेव दिवसैः in a few days only. सतपक्षः whose wings bad appeared. उत्पन्नं उत्पतनस्य सामथ्र्यं यस्मिन् in whom the power to Hy up was produced. तन्न...परि शनम् granted that I have no knowledge as to where चन्द्रापीड born. He means it does not matter if he has no knowledge te. महा ...सैवास्ते-“महाश्वेता is the same as before , e. she is not undergoing any curse and can be recognised by me at once उत्पन्नं शानं यस्य though I know ( every thing about my past lives as पुण्डरीक and वैशम्पायन ). तस्याः (महाश्वेतायाः दर्शनेन विना किम्.स्थापयामि why should I subject myself to pain even for a moment by not seeing her ( ४. e. it is improper to &nbject myself to pain knowing all the incidents of my lives ). भवतु तिष्ठामि-At‘अलं विचारेणेत्यर्थःएष मे निर्णयः तत्रैव गत्वा तिष्ठामि ।. विहारनिर्गतः gone out to take an airing. विहारः a stroll, walk; pleasure , विहाराय निर्गतः, ककुभं = दिशं. As महाश्वेता'was s hermitage in the north the parrot few towards the north. अवहम् I moved on.