पृष्ठम्:मृच्छकटिकम्.pdf/३८८

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

107 विश्वः, "माल्याक्षतादिदाने स्त्री शेषा-" इति वैजयन्तिकेशवी.-[शेषा] The remains of flowers or other offerings made to an object of worship and distributed to the worshippers as a holy relic. Ce.- "सथेति शेषामिव भतुराज्ञामादाय मूर्धा मदनः प्रतस्थे ऐरावतास्फालनकर्कशेन हसेन पस्पर्श तदामिन्द्रः ॥ Kumitrsam. III. 22. Or "प्रियंवदा इयं देवदासेसापदेसेण (देवताशेषापदेशेन) सुमणोगोविद करिअसे इत्थों पावइस्सं. Sakuntala III. The redundancy of the particle is might be accounted for by the haste of the speaker. वस्त्राऔचित्यवशात् दोषोपि गुणः क्वचित कचिनोमौ-Mammata. P. 252. L. 1-2 (Verse 47). (We) vanquished the foo, destitute of might (ise. army) and good councillors, consoled in a high degree all the subjects, wresting the kingdom from the enemy, obtained the universal monarchy like that of the Bala-destroyer (i. e. Indra).--इन्द्रवज्रावृस, उपमालङ्कारस.--[बल०] बलानि सैन्यानि मश्रिणश्च सैः हीनं. --प्रकर्षात] (and प्रकण) are used adverbially in the sense of

  • exceedingly,' 'pre-eaminently,' in a luigh degree.' Or प्रकर्ष may be

taken in the sense of excellence-in this case the meanings would be-cheered up the people through our eminent qualities. - [राज्य] पुनरुक्तिः .-बलारि:]--Epithet of Indra. Bala (in Veda spelt Valay brother of Vritra and slain by Indra. See Rig Veda x. 108.--[वसुधाधिराज्यं राज्यम्]. The sovereignty extending over the whole earth. वसुधायां (समग्रायो) अधिराज्यं आधिपत्यं यस्मिन् तथाभूतं राज्यम्, P. 252. L. 8-11 (Verse 48). Ah ! luckily I shall for a long timo see him who is like the Moon, free from the eclipse and accompanied by the moon-light and is borne safely over a bound- less ocean of troubles by (this) well-bellared beloved (Vasantasend.) enamoured of him because of his excellences as if by a well-con. ducted boat drowned by the ropes. प्रहर्षिणीवृतं, Rhetorical figure श्लेषोपमे.---[गुणधृतया --गुणानुरक्तया--fond of him. (2) गुणः रज्जः सेन धृतया आकृष्टया-drawn by the cord.-[उपराग.] Eclipse. उपरज्यतेऽनेन-रक्ष रागे घम् ३३३६१२१, न लोपश्च ६४२७, 'उपरागस्तु पुसि स्यात् राहुग्रास चन्द्रयोः दुर्नये गृहकल्लोले व्यसनेऽपि निगयते ॥ P.252. L. 12. [महापातकम् ] Hoinous crime.- "महत्या सुरापानं स्तेयं गुर्षङ्गानागमः। महान्ति पातकान्याहुः संसर्गश्चापि तैः सह।"-Manu XI. 53.


[आर्जष]-(जो वः-अण)-straighbforwardness, humility, sim-

plicity. Cf Uttara. C. IV.p, 156.