पृष्ठम्:वेणीसंहारम् (आङ्गलटिप्पणीसहितम्).pdf/१३६

एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
18
Bhatta Naraya-Venissamhara

 संयन्तुम्-To seize; to capture.

 पांसन...Disgracing, dishononring.

 एवमतिक्रान्तमर्यादे त्वयि......भवितव्यम्-You having thus overstepped all bounds of morality, the wrath of the Pandavas must intervene only as the visible instrument (of your ruin.) Your Own unrighteousness has doomed you.

 St. 23, आत्मारामाः, निर्विकल्ये समाध विक्षितरतयः, ज्ञानोद्वेकाद्वियाटिततममन्थयः, सत्वनिष्ठाः, (योगिनः) ये तमसां ज्योतैष वा परस्तात् कमपि वक्षन्ते तं अमु पुराण देवं मोहान्धःअयं कथं वेत्तु ।

 आत्मारामाः, आश्मा आरामः येषां तें आत्मारामाः, With whom the inner self is the 50le resting place who find their place of recreation in the inner self.

 निर्विकल्पे समाधौं विहितरतयः—विहिता रतिः यैः ते. Who have concentrated or focused all their interest gn (the one pursuit of practising ) such absolute mental abstraction as transcends all relativity.

 समाधि is distinguished into सबिकल्प and निर्विकल्प or, which is the same thing, सविकल्पक and निर्विकल्पक,

 "सविकल्पक is the lower stage of mental abstraction while निर्वैकल्पक is the higher stage, In the सविकल्पक समाधि while there is abstraction enough to effectually withdraw the mind from the external universe, there still lingers a consciousness of individual self. When this consciousness also vanishes and therewith the relation of the cognising subject and he cognised object, it is निर्विकल्पक समाधि. ज्ञाtनोद्रेकाद्धिघटिततमोग्रन्थयः {{विघाटिताः तमसः अन्थयः यैः ते. Who have dissolved knots of ignorance by a profusion of knowledge.

 सत्वनिष्ठाः-सत्वे निष्ठा येषां ते. Who have settled down firmly in the quality of goodness; who are firmly established in the quality of goodness.

 Traslation :-How is this fellow, (Duryodhana), blinded as he is by infatuation, to recognise this ancient God, whom great sages discover as a mysterious being lying beyond all regions of darkness and all regions of light ? - sages who find their place of recreation in their own inner self, who have made it their one business of absorbing interest. to practise that higher kind of mental abstraction which is divorced from all relativity who