पृष्ठम्:वेणीसंहारम् (आङ्गलटिप्पणीसहितम्).pdf/२३८

एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
120
Bhatta Naraya-Venissamhara

to you, 0 mother, and your pupil. par excellence, 0 father in the study of politics.

 P. 72, St. 23. राजन् भीष्मे गते द्रोणे हते कर्णे विनिपातिते शल्यः पाण्डवान् जेष्यति (इत्येषा) आशा बलवती ।

 Translation -Bhishma having passed away, Drona being slain and Karna being knocked down, there is strong hope, indeed, that Shalya will overcome the Pandavas !

 The expression is ironical and implies that it is silly to hope that a third rate general like Shalya will succeed where first rate generals like Bhishma. etc. have failed. This mode of indication by which the words indirectly convey the opposite of what they directly denote is, in Sanskrit, called विपरीतलक्षणा

 St. 24, कर्णालिङ्गनदायी पार्थप्राणहरोऽपि वा अयं आत्मा अनिवारितसंपातैः अश्रुवारिभः( नन्वभिषिक्तः P. 7I. )

 अनिवारितसंपातः-अनिवारितः संपातः येषां तथाभूतैः (अश्रुवारिभिः) - Whose flow is irresistible or not to be checked.

 Translation :-(There has been installed in the office of commander-in-chief) my own self who shall, therefore, either embrace Karna (i.e. die and meet Karna in the other world) or take the life of Arjuna ; and (the installation has been performed ) with the water of tears flowing with such an irresistible force.

 कर्णालिङ्गनदायी and पार्थप्राणहरः are उपपद compounds.

 St. 25. एकरथारूढौं त्वां इतस्ततः पृच्छन्तौ प्राप्तौ । 'Then in answer to the question 'कश्च कश्च' the second line :– स कर्णारिः स च कूरः वृककर्मा वृकोदरः ।

 Translation :- There have arrived here the two, driving in the same chariot and inquiring for you there, there and everywhere. Then in answer to the question : which two?' the second line :-' that enemy of Karna (namely Arjuna) and that ruthless Bhima. of wolfish deeds.'

 प्रतिपत्तव्यम् = विधातव्यम्.

 समागतोऽस्माकं शोकापनौदी जनः ( शाकं अपनुदतीति ).' Here have arrived those who must drive away our sorrow. Duryodhana means that lie has now found within his reach those whom he would fain kill and whose slaughter is bound to lighten his own and his parents grief for the death of his brothers and of Karna.