एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

Lesson VI. 4] A bhram (bhrámyati — § 131)| TA çram (çrámyati) become wander about. | weary. H3 mad (mádyati) get drunk. Ihr (hárati) take away, steal, aly cyadh (vidhyati) hit, pierce. its plunder. TA çam (çamyati) become quiet, be extinguished, go out, cease. । Subst.: afere ksatriya, m., warrior, man अन्न aksa, m., die, dice. of the second caste. अधर्म adharmd, m., injustice,नृपति nrpati, m., king. । wrong. नेत्र netra, p., eye. ufa ali, m., bee. मधु nadhu, n., honey. अश्रु agru, n., tear. मुख mukcha, n., mouth, face. ऋक्ष rkesa, m., bear. Ag mityu, m., death. , कोप kopa, m., anger. ay vasu, n., wealth, money. 17 Exercise VI. ऋक्षा मधुने लुभ्यन्ति ।१। ऋषिरधुना पाणिनी जलमाचामति ।२। नृपा अरैस्तत्र दीव्यन्ति। ३। अलिर्मधुना माद्यति ।४। नरा विषेणासीं लिम्पन्ति । ५। रामः क्षत्रियान्परशुनाकामति ।६। गुरू शिष्यांचे शं- सामः । ७। अरयो जनानां वसूनि हरन्ति । ८। नरौ मृत्युमृच्छतः ।९। बालस्य नेत्राभ्यामश्रूणि पतन्ति । १०। जलेनाग्निः शाम्यति ।११। ऋषे- रश्वी श्राम्यतः । १२। गुरुः शिष्यस्य पापात्ताम्यति।१३। गजा नगरे भा- म्यन्ति। १४ । मधुना क्षीरेण च तुष्यन्ति बालाः ॥ १५॥ 16. The warriors' play for money? (instr.). 17. The king’së horses become weary on the road to-day'. 18. The warrior pierces his enemy with the spear. 19. Bees' are fond of (तुष् ) honey? 20. The water of his tears' moistensa (fa) his feet. 21. There bees? are fitting about (HA). 22. Two men are cook- ing honey and fruits. 23. When the teacher's anger ceases, then the scholars' rejoices. 24. Tears' stand n the warriors Univ Calif - Digitized by Microsoft ®