KADAMBAR. 145 In seen in dreams by her, so you also must see her. But as you do not seem to know her state, it follows that those who are seen in dreams have no power of observing.' If we take वेदना the gense of पीडा, the sentence will mean all signs of sorrow leave mortals when they are dreamingsince you who are seen by her daily at night (and who therefore must be supposed to see her) are ignorant of her condition. कादम्बरी when dreaming loses |l signs of her sorrow and so even though she were observed by the चन्द्रा० whom she sees in her dreams, he sces her as सुखित and not दुखित. प्रचण्ड.निजोष्मणा chewho, by the heat of her body, causes the lotuses to fade that are made into a bed and that •e able to bear the heat of the fierce tblousand rays (of the sun), has humbled (lit. conquerel) even the sun , ArEays ‘केचिच्छयनीकृतानि कमलानीति पठन्ति तथा चेद्दिनकरमूर्तिविजयो न सिध्यति । छिन्नानि कमलान्यातपे लायन्ति तस्मात्सन्तापसहानीति वक्तुं न शक्यते. gives the He then meaning of his reading wlich omits शयनीकृतानि a8 तापप्रतीकारार्थं सुशीतलं कमल मरोऽपि गाहमानया स्वोष्मणा कथितसरोजलसन्तप्तानि कमलानि म्लायन्तीति भावः ।। P. 14. अकारणवामेन who is unfavourable without any cause. सोढा मदनवेदना यया सोढमदनवेदना. ०वेदने IS a vocative. अतिकठिने मनसि refers to the heart of चन्द्रापीडAr . explains ‘अस्यायमभिप्रायः चन्द्रापीडोऽपि त्वय्यनुरक्त एव तथापि धीरतया न शीघ्रमायातीति’. मृदुनि brings out the contrast with अतिकठिने Though placed on a soft bed you are really dependent upon a very hard mind. Or सोढमदन चेदने may he looked upon as an adjective of मनसि and then मनसि will refer to the neart of . In that case का० refused to lie on a soft bed when चन्द्रy lay on (6. e. in) her hard mind. सन्ताप जनयति she produces fear (in her friends) by the flowers on her hed that are reddened by the drops of अलक्तक (red paint6) of her feet bhay drops down on account of the heat (of love ) and which (flowers) are used as his arrows by cupid as if and which appear fallen from her heart tinged with her blood. The flowers coloured with अलक्तक appear as if dyed in blood and produce fear suggest ing that her heart is bleeding and that she may bherefore die any moment, सर्वाङ्गीण...उद्वहति she bears horripilation over the whole body due to her evct remembering you as if it were an armour to ard of the arrows of cupid. In the preceding sentence the poet speaks of the arrows of cupid. Here he speaks of the coat of mail that would protect against the arrows of cupid. रोमाचिनि...भावयति putting the garment displaced by her breathing on her breast6s that had horripilation she makes her lotus-like right hand exper ence the v6w of lying on a bed of thorns out of her eager desire 13
पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/१८५
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति