KADAMBAR. 215 दृष्टि: यस्य तेन अदृष्टं is a technical word used in the sense of ‘धर्म and अधर्मःmeans 'destinyधर्माधर्मावदृष्टं स्यात् धर्मः स्वर्गादिसाधनम् It also .' अधम नरकादीनां हेतुर्नन्दितकर्मजः The reading दुर्दशम् for दुर्दर्शम् would mean ‘which gives rise to a 5ad condition' (दुर्गता दशा यस्मिन्) and is not good. What शुकनास means is:- वैशम्पायन had not deep penetration. Therefore he could not see that he would lose स्वर्ग etc. by disobeying his parents; but he could have seen the tang ble results, the enjoyment of worldly objects, if he had acted according to the orders of चन्द्रापीड to return to उज्जयिनी. Ar somments पुण्यलोकप्राप्यादिसुखं अदृष्टं नाम अज्ञातं भवताम् । दृष्टमपि न दृष्टं येन दृष्टं सर्वैः प्रत्यक्षितं राज्यसुखादि भोग्यमपि येन न दृष्टम्’. अपरम्besidos. तियें. nom. sin. mas. of तिर्यच्-a lower animal. विनोददानात् by causing amusement. शुक इव पाठित-पाठमात्रश एव नार्थविचारक्षमः, स्नेहमाबभन्ति they fix their attachment. ते..जानन्ति the birds are grateful. तेऽपि...वर्तन्ते they too continue the familiarity. नर्थोभयलोकस्य who has lost heth the words—the enjoyment of the pleasures of this world by taking to the life of a यति in a forest and the next by disobeying his parents and by causing them pain. अधस्ताद्तम् gone below ४. e. completely lost. तिर्यग्योनौ in some beastly form. This is an anticipation of what we shall know later on. वै० be came a parrot an accout of the curse of महाश्वेता. जातेन...निपातिताः not only has heby being born, not placed us in happiness but has noreover thrown us into the ocean of sorrowसर्व...हिताय च everyone whose mind is not distracted ( or perverted ) acts to secure his own good or bat of others. अनाक्षिप्तं चेत यस्य. Com. pare for a similar idea ‘न हि प्रयोजनमनुद्दिश्य मन्दोऽपि प्रवर्तते’. वै० has either benefited himself nor others किमनेन ...वतरति my under standing does not grasp this, i; what object had he, who ruined himself, in doing this. The reading of the Calcutta editions व तावत् for मतिः एतावत् should have been kept in the text one who is under (the evil) influence of planets. हेमन्त...उद्वहन् bearing an eye full of tears like the lotus-plants in हेमन्त ( मार्गशीर्ष and पौष that are cold). उद्वाष्प may be connected with उत्पलिनी and means full of dew उद्देपितः अधरः यस्य whose lower lip was quiver- ing. वहि..पूरेण who as if was about to break by the excess of inner sorrow that had no outlet. अलब्धः निर्गमः येन. P. 48 1. 15–p. 49 1. 8. तदवस्थं च तं ...आसङ्गःतदवस्थं-सा अवस्था यस्य स तदवस्थः तम्. एतत् ...आर्यस्य–the principal sentence is एतत्खलु प्रदीपेन अनेः प्रकाशनं ..यदस्मद्विधैः परिबोधनमार्यस्य—That persons like us should instruct your honour. (शुक० ) is indeed like the illumina ion of fire by a lamp etc . वासरालोक daylight. भास्वत् w, the Sun,
पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/२५५
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति