पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/२९०

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

250 NOTES ON कुसुमधवलाशैः (कुसुमैः धवलाः आशाः दिशः यैः), which is better कालेन who (चन्द्रापीड ) was placed in danger of life by the rainy season, though it is the source of the life of the whole world. जीवनं means also & water ' . पयः कीलालममृतं जीवनं भुवनं वनम्' इत्यमरः. जीवितस्य सन्देहः एव दोला ( swing ). उत्कूल...प्लवमानः who foated on the fooded rivers and on the workings of fate which were उत्कूलगामि. उत्कूलगाम (1) overflowing the banks (with सरित्पूर); (2) that weap beyond bounds ८. e. perverse, unbridled. In the rainy season च० had to cross fooded rivers. He was also suffering (t. was foeting ) the forments of love and anxiet which were due to fate. अनवरत..निमज्जन् plunging into thick mud and into swoons that were (both ) produced by the constant fall of rain. मूच्छयाः आगमः. The rainy senson is a great excit- aat as often said above and may cause a swoon. जलभरस्खलन् stumbling (committing mistakes ) on the road and in ( the act of) seeing that was covered (interfered witf) with a food of water (tears). His eyes were full of tears and so he could not set objects properly. विकासिनी...मीलयन् being absorbed in thoughts about the securing of कादम्बरी and in the showers of the pollen of कदम्ब howers (that blossomed) in the rainy season, that (thoughts and showers) were growing. His thoughts were multiplying; the कदम्ब trees also were putting forth more and more flower. See for the bodding of कदम्ब fowers, notes (p. 247). अनुबन्धि मुच्यन् he fainted on the ( appearance ) of continuous obstacles to his.journey and on (hearing ) the continuous thunder of clouds. At the sight of clouds love-sick persons become excited and may faint, सुदुर्लङ्धवेगानि (1) whose violence he could not check ( with उत्कण्ठितानि ); (2 ) whose swift ourrent he could cross with difficulty (with स्रोतांसि ). उत्कण्ठितानि longings of love. स्रोतांसि streams. घनैः (मेचैः) उपाहिता (जनिता) वृद्धिः यस्य %hat was increased by (the appearance of ) clouds (applies botbl to ०औत्सुक्येन and ०येण ). पयः...रयेण by the force of the food of water. जीवित परित्यजन् abandoning persons and horses that did not produce in bin the hope that they would coatinue to live ( on the nutried journey). अनिर्वहतः qualifies जनान् and तुरङ्गमान्। He was tra- velling by forced marches in the rainsHe left behind bhose persons and horses that, he thought, would die on the jonrney if they were forced to go along with himतर्यमानः -tbreatened. The streaks of lightning look like a finger raised to chide a person. अवष्टभ्यमानः stopped, arrested. निर्भर्य..स्फूर्जितैः who was as if reproved by thunder. निस्त्रिंश..सरैः by showers of rain that