KADAMBAR. 275 a the house. व्लाद्विधृता who was kept (lit. held ) forcibly in the palace. तपस्विनी poor , wretched. वनमानुषिका a wild woman; woman belonging to wild un-civilized tribes. P. 74. प्रतिपाद यितव्यः=दातव्यः, शरीरोपकरणानि शयनोपधानानिbed, pillows &c. (ministering to the comfort of ble body)अङ्कप्रणयिनी seeking your lap (e. e. you should keep it for yourself). अपरमपि-other things also (though not specifically bequeatlied to you ) may be taken by you as you please. अहं...आत्मानम्—the principal sen tence i8 अहं•••पुनः इमम्•दग्धशषम् (1.8)..विभावसौ निर्वापयामि आत्मानम्. इमम् qualifies आत्मानम् अमृतकिरणरश्मिभिः this and the following instrumentals are to be connected with दग्धशेषम्, अनाश्यान...चर्चाभिः by the application of wet (अनाश्यान) sandal paste. अनव...सेकैः by the constant sprinkling of the showers of streams in be hower bath. by the wearing of bright 1necklaces that were diversified by the (falling of the pencils of the rays of the moon that spread in various directions. अनेक संतानाः तुहिनकिरणस्य (हिमकरस्य) किरणाः तेषां निकरेण (समूहेन ) तारकिताः bright, charming ) हाराः तेषां अर्पणैः (धारणैः तारकित-तारकाः । सताः अस्य इति तारकितः according to ‘तदस्य सजातं तारकादिभ्य इतच्’ पा० V. 2. 36. तारकित laving stars ;. marked with spots, liversified. तारहारः may also mean a necklace of pure pearls' ‘मुक्ताशुद्धौ च तारः स्यात्' इत्यमरः. मणि..णयनेन by carrying mirrors made of jewels. Such mirrors were very cool to the touch. Texplains ‘मणिदर्पणस्पर्शपरिचयैन. मलयजस्य (चन्दनस्य ) जलेन आर्ट्स द्मिनीपत्रास्तरणं तेन by the bed of a lotus leaf wet with sandal juice. सरस..स्तरैः by couches of juicy sproute and lotus fibres. कल्पनया by preparing lends (तल्पं ) made of young lotus ibres. अकठोर not full grown. उद्विक..शयनीयैः with beds of expanding daylobuses, •nightlobuses and blue lotuses, दग्धशेपम् शिष्ट) of which some remainder is left be rest bein burnt (by 6be blings mentioned above). The things men. tioned wi«. चन्दनचर्चा, धारासेक &c. were employed to remove the torment of का०but they burnt ber on the contrary. विभावसौ in fire 6bat fares up with the bright funeral BameB देवस्य =चन्द्रापीडस्य कण्ठलग्ना embracing the neck. निर्वापयाम्यात्मानम् | shall alleviate 6be head of my body (also I shall extinguish my body'). It should be noted that she bere says that she will cool in fire ber body that was burnt by the cooling things mentioned by her ; she bbereby conveys that be fire of Love is more fierce than ordinary fire. N remarks ‘एतेन वह्निततेर्विरहजनिततापस्याधिक्यमसूचि Ar. explains ‘विरहिणीनां मनोहारीणि वस्त्रादीनि दाहकारणानि भवन्तीति यत एवं-
पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/३१५
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति