KADAMBARl. 135 breathed) yet it pained when heard (as it disclosed her pangs). In this and the following we have the figure called f^ttrFrffi. H UWf q 3Tfat3^ though it was ^r (full of juice; sentimental), yet it caused ^Jfa (dryness, emaciation). ERtntf^ft *hiR^ though it was c ftmK^ ft--- 'fr^l<al'MRl Rr- 3T^ ...UcJjcjH supply =EF^T<frs:. thKH#— ■H^«il' who (^^T°) wa s simul- / taneously ( ^IH^ ) seized by sorrow J jjgr ) in the heart which P" » (q^r)_as 'f came from the body of Efrr<.H<i together with the ' woras of her conversation. The idea is: — i^e^-H repeated to ^FZjo what ^o said to her. The poet says that the words thus came from ^o and brought with them the jjrqj, %q^, -^%ct etc. p . C which efii^snQ- herself suffered from i. e. on hearing them ^;^r° simultaneously experienced sorrow, tremor etc. Efiu% 3ftf%^T JJsfi'cT- his life came to his throat i. e. he became as helpless as grfo herself. 3TWTe5^ Jfa^TT ( *Jlfa : ) hi s tender lip began to quiver. g ^tRl^ j M I «hKH^l ' : — ne experienced the same mental state (ff%) as that of sfn^PCT. J" s t as ^o had jpg, %qsj &c. so on hearing of her state, =sp^rfrs felt all these. ^...8j^— ^g. ^M ^T $(§V ^T q ql<frtf|[ ?T Sfg^rfot zr'47 ^j: ^sq-p — in such a manner that the words came out falteringly on account of the distraction ( T^gq) due to the flow of tears. 3T^-...;#^)'sfijT construe sfitf £<k*HI—^i<S4<$*l erq^ ( 1. 24 ) qffito^ *ngf^r IXVl -Wlttil^ flrfcf— W( HI^- %^.3i^n: ?1g-"Hf mi?mr...^n' 53^ a? ^Ti^rer tarn ^fratsfw I was made the source of the sorrow of the princess (jftfo ) and of the blame you give me by my wicked heart, which made me think that whatever the maiden ( effjo) was made to exhibit by cnpid with reference to me was simply natural to her. At the sight of ^fo, c(i|rfH{l manifested ^q^,*rRftT and various gestures peculiar to love-stricken maidens. ^v^o understood them to be natural to the ipq^f princess. He blames his heart for this mistake of his. g:fgf%^T badly taught, qf&sa STTWffi' JF3% ffit-qftecWFfr. One who is ignorant generally does not know it and affects to be wise, jf^^ not well educated. ^T...*tft^q' full of hun-
पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/175
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति