[ 1O2 ]
न कर्मफलसंयोगं स्वभावस्तु प्रवर्तते ॥ १४ ॥
The Lord of the world produceth not the idea of agency, nor actions, nor the union together of action and its fruit; nature, however, manifesteth. (14)
न not; कर्तृत्वं agency ; न not ; कर्मणि actions; लोकस्य of the world; सृजति emanates; प्रभुःthe Lord ; न not; कर्मफलसं योगी = कर्मणः च फलस्य च संयोगं of action, and, of fruit, and, the union; स्वभावः own-nature ; तु indeed ; प्रवर्तते exists forth manifests).
नादत्ते कस्यचित्पापं न चैव सुकृत विभुः ।
अज्ञानेनावृतं ज्ञानं तेन मुह्यंति जंतवः ॥ १५ ॥
The Lord accepteth neither the evil-doing nor yet the well-doing of any. Wisdom is enveloped by unwisdom ; therewith mortals are deluded . (15)
न not ; आदत्ते takes ; कस्यचित् of anyone; पापं sin ; न not; च and ; एव even ; सुकृतं virtue ; विभुः the Lord; अज्ञानेन by ignorance ; आवृतं enveloped ; ज्ञानं wisdom ; तेन by this; मुह्यति are deceived ; जंतवः beings.
ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः ।
तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम् ॥ १६ ॥
Verily, in whom unwisdom is destroyed by the wisdom of the SELF, in them wisdom, shining as the sun, reveals the Supreme. (16)