पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/१७१

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
CANTO VIII ]
135
 

राक्षसेन्द्रस्य संरक्ष्यं मया लव्यमिदं वनम्’ ।
इति संचिन्त्य सदृशं नन्दनस्याऽऽनक् कपिः ॥ १२९ ॥

‘राघवाभ्यां शिवं, दूतस्तयोरहमिति ब्रुवन् ।
हितो भनज्मि रामस्य, क : कि बूतेऽत्र राक्षसः ” ॥ १३० ॥

विलुलितपुष्परेणुकपिशं प्रशान्तकलिकापलाशकुसुमं
कुसुमनिपातविचित्रवसुधं सशब्दनिपतद्द्वमोरकशकुनम् ।
शकुननिनादनादिककुब् विलोलविपलायमानहरिणं
हरिणविलोचनाधिवसति बभञ्ज पवनात्मजो रिपुबनम् ॥ १३१ ॥

इति भट्टिकाव्ये अशोकवनिकाभङ्गो नाम अष्टमः सर्गः ॥

( अधिकारकाण्डे तृतीयः परिच्छेदः)


accomplishing a task more arduous than the others and (thus becoming) an acquirer of fame

 129. This grove, worth preserving for Ravana, should (now) be mowed down by me Having thought thus, the monkey tore down (that grove which was similar to the Nandana garden (of Indra).

 130. ‘I shall destroy this grove proclaiming Welfare to the two Raghavas. I am their envoy wishing them well' . What does any demon here say ?’

 131. The Son of the Wind then devastated the place of residence of the deer-eyed (Sita), viz., the enemy's grove that was tawny with the scattered pollen of flowers, where the buds, leaves and flowers were crushed, the ground was variegated by the shower of flowers, the birds were anxious on account of the noisy crash of trees, the quarters resounded with the loud chirpings of birds and the tremulous deer were racing off.

Here ends canto VIII named

THE DEVASTATION OF THE ASHOKA GROVE

( Part III of Adhikara-kanda )