पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/२३

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

xxiii

INTRODUCTION j ]

in matching his diction with the sentiment to be developed. Kumbhakarna’s wrathful valour is appropriately conveyed through harsh, rapid and vigorous expressions enhancing the effect of Vira and Raudra rasas (XI. 61). Bhatti evidently does not seem to regard compounds as an inevitable feature of the quality of Ojas. He is a past-master in the art of selecting or even coining expressions that can suitably maintain the flow of his thoughts, ideas and sentiments. Some of the Arthalahkaras and also descriptions of nature are introduced rather artificially ; yet they are brief, delightful and picturesque. The variety of Yamalcas used ingeniously has often rendered the diction tolerably pleasant. Use of parallel formations has often lent additional charm to the descriptions, mainly of actions (X. 6). In fact, Bhatti who had a great mastery over Sanskrit vocabulary and expression, as well as grammar, has, in different ways, lent a unique variety to his diction. HeJis never short of exquisite expressions for his thoughts and ideas. He has even coined new expressions which serve the double purpose of conveying his thought, as well as illustrating grammatical formation ; e.g. : ampsodyam vadan rucyah (VI. 58). The use of a variety of rare words, roots and for­ mations bears ample testimony to his command over the Sanskrit language. Some examples may not be out of place here : jflaticaila—(a deplored relative), candrasila (moon-stone), mrdalabuna (One who carries a gourd-vessel full of earth) ; kupama^duki (lacking in experience), phale-grdhinah (those who take only fruits), atfa (mud), tanka (summit), pradhana (battleground), ayatigavam (time for the arrival of cows), ahopurusika (astonishing bravery), visahkata (expansive), y/dhauka (to approach), -y/proth (to suffice), ■y/valg (to fly away), V plus (to saunter). Bhatti has employed some rare idioms too ; for instance : i Tjsrtf

s r w : i (in. 14), (V. 5) and I (XV. 22)