पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/४८

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
12
[ BHATIKAVYA
 

क्षुद्रान जक्षुर्हरिणान् मृगेन्द्रा विनश्वसे पक्षिगणैः समन्तात् ।
नम्नम्यमानाः फलविसयेव चकाशिरे तत्र लता विलोलाः ॥ २५ ॥

अपूपुजन् विष्टरपाद्यमल्पेरातिथ्यनिष्णा वनवासिमुख्याः ।
प्रत्यग्रहीष्टां मधुपर्कमिमं तावसनादि क्षितिपालपुन ॥ २६ ॥

"बैत्याभिभूतस्य युवमवोढं मग्नस्य बभिभुवनस्य आरम् ।
हवींषि सम्प्रत्यपि रक्षतं’ तौ तपोधनैरित्थमभाघिषाताम् ।। २७ ।।

तान् प्रत्ययवीवय राघवोऽपि ‘‘अथेप्सितं प्रस्तुत कम धम्र्यम् ।
तपोमरुद्भिर्भवतां शराग्निः संधुक्ष्यतां नोऽरिसमिधनेषु’ ।। २८ ।।

प्रतटव वः कमें ततः प्रबलप्तेस्ते यज्ञियैर्द्रव्यगणैर्यथवत् ।
दक्षिण्यदिष्टं कृतमत्वजीनैस्तद्यातुधानैश्चिचिते प्रसर्पत् ।। २९ ।।


the flames of the fire in which oblations were offered and where the weet warbling of the birds was drowned in the loud chant (of the Vedas).

 25. Lions devoured not the poor deer ; confidence was entertained by the focks of birds all around; and the waving creepers there were resplendentlowering themselves down as if through a desire of giving away (their) fruits

 26. The chiefs of forest-dwellers, who were adepts in hospitality, honoured them with seats, water for washing their feet, and flowers ; those two princes accepted the seats and other things along with the madhuparka (offering of honey with other ingredients)

 27. You two have borne the burden of this world overpowered by the demons; now protect our sacrificial oblations too.” Thus were the two addressed by the ascetics.

 28. Thereupon Rama too replied to them : "Nowbegin the desired sacred rite. May the fire of our arrows be enkindled in the faggots in the form of the enemyby the winds of your penance.'

 29. Then, with collections of sacrificial materials, they commenced the rite according to prescription. Directed by the