पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/५१

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
CANTO II ]
15
 

इति ब्रुवाणो मधुरं हितं च तमाञ्जिहन् मैथिलयज्ञभूमिम् ।
रामं मुनिः प्रीतमना मखान्ते यशांसि राज्ञां निजिघृक्षयिष्यन् ॥ ४० ॥

इतः स्म मित्रावरुणौ किमेतो किमश्विनौ सोमरसं पिपासू ।
जनं समस्तं जनकाश्रमस्थं रूपेण तवोजिहतां नृसिह ॥ ४१ ॥

अजिग्रहत् तं जनको धनुस्तद्यनाववद् दैत्यपुरं पिनाकी ।
जिज्ञासमानो बलमस्य बाह्वोहं हंसन्नभाङ्क्षीद् रघुनन्दनस्तत् ॥ ४२ ॥

ततो नदीष्णान् पथिकान् गिरिज्ञानाद्यकान् भूमिपतेरयोध्याम् ।
वित्सुः सुतां योधहरंस्तुरङ्गव्यसर्जयन्मैथिलमर्यमुख्यः ॥ ४३ ॥


divine tortoise), the demon race was vanquished (as Mohini) and the earth standing in danger at the end of the aeon was sustained (as the Great Boar)."

 40. Speaking these sweet and beneficial words, the sage whose mind was pleased at the completion of the sacrifice (and) who desired to have the glories of kings surpassed, made that Rama go to the place of the sacrifice of the king of Mithila.

 41 . Are these Mitra and Varuna that are coming or are they the two Asvini-kumaras that have arrived, desirous of drinking Some juice ?’ -Those two excellent (lions among) men, made all the people residing in Janaka's hermitage doubt like this by (their) charm.

 42. Desirous of knowing the strength of his (Rama's) arm Janaka made him wield the bow wherewith the Pitaka-bearer (Siva) had struck down the city of the demon; the scion of Raghu, broke it, smiling

 43. Thereafter, desirous of giving away his daughter, the lord of the people of Mithila dispatched to Ayodhya, on horses that (usually) carried warriors, messengers conversant with the Trivers, expert travellers acquainted with the mountains, who would invite the King (Dasaratha)