पृष्ठम्:वेणीसंहारम् (आङ्गलटिप्पणीसहितम्).pdf/२३४

एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
116
Bhatta Naraya-Venissamhara

 हा । हताः स्मः---Alas ! we are undone. !

 St. 11. शून्यै कर्णस्य रथं (शून्य) मनोरथमिव अधिरूढेन प्रविशता शल्येन यथा शल्येन अयं जनौघः मूर्छितः ।

 यथा शल्येन = शल्येन इव, 'शल्य’ has got two meanings : (:) a thorn ; (2) the hero of that name who acted as charioteer to Karna and after the death of Karna, as commander of Duryodhana's forces.

 Translation :-Here this concourse of people is pained, as by a thorn, My (the spectacle of) Shalya entering seated in Karna's chariot now vacant, thus riding, as it were, a baffled hope.

 Mark the alliteration in 'रथं मनेरथं' and in शल्येन यथा शल्यैन.

 St. 12 भीष्मे द्रोणे च निहते यः अवलम्बनं आसीत् सौऽपि अयं मै वत्सस्य सुहृत् शूरः राधेयः हृतः ।

 Translation :-Here is slain that friend of my child's also, the valiant Karna, who was his chief support when Bhishma and Drona had been slain.

 P. 79. St, 13. अन्धः अनुभूतशतपुत्रविपतिंदुःखः भार्यया सह शोच्या दशां उपगतः अहं अस्मिन् अशेषितसुद्गुरुबन्धुवर्गे दुर्योधनेऽपि भवता निराशः कृतो हि ।

 Translation :- I, already a blind man Smarting under the grief due to the loss of a hundred sons and reduced to the most wretched condition together with my wife, am now driven by you (0 accursed Fate! भो हतविधे ) to despair even with regard to this Duryodhana, who has now completely lost the whole lot of his friends, elders and kinsmen.

 St. 14 अयि कर्ण मयि स्थिरां मुदं उद्गिरन्निव मे कर्णसुखदां गिरं प्रयच्छ । वृषसेनवत्सल सततावियुक्तं अकृताप्रियं मां विहाय यासि ।

 Translation :-0 Karna, bless me with words charming to the ear, thus breathing forth, as it were, lasting joy towards me. 0 loving father of Vrishasena, are you passing away, leaving me behind-me who was never separated from you and never did you any injury?

 St. 15. तात मम प्राणाधिके तस्मिन् अङ्गानां अधिपे हृते ( सति ) उन्च्छुसन्नपि अहं लज्जे आश्वास का कथा ।

  Translation :-Father, that king of the Angas (i.e. Karma) who was dearer to me than my very life, having been slain, I am