पृष्ठम्:वेणीसंहारम् (आङ्गलटिप्पणीसहितम्).pdf/२५९

एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
143
Act VI, Notes & Translation

message would be unintelligible, unless we stretch the force of the locative 'कबरीबन्धे' a little and interpret the sentence thus 'Let her indulge in jubilation at the prospect of her hair being braided presently.

 शातकुठारभासुरकरे -शातः (Past. Pass. Part, of शो ) कुठारः, तेन भासुरः करः यस्य तथाभूते. With his hands shining with his sharp battle-axe.

 क्षत्रनुमोच्छेदिनि–क्षत्राः एव द्रुमाः, तान् उच्छिनत्तीति.

 Translation :-Let pitchers of precious stones be filled with water for your coronation ceremony. Let Draupadi prepare herself for the braiding of her hair", an operation that has been omitted or suspended now too long. What doubt can there be (as to victory, when there rushes to fight this infuriated Bhima any more than when there rashes to fight Parasurama, the destroyer of the trees in the shape of members of the Kshatriya caste, his hand shining with his sharp battle-axe.

 P. 83. विकल्पय- 'To doubt,' but here rather to treat as a matter of option ' 'not to treat as binding.'

 संविधातृणां पुरःसरा:-Leaders armong the conductors of the festival.

 यथाप्रधानं etc.-Chamberlains in their due order of rank, अन्तवैशिक, from अन्तर्वेश which means a private chamber or 'harem' ; अन्तर्वशे नियुक्तः आन्तवैशिकः

 दौवारिकाः –द्वारे नियुकाः. Door-keepers.

 भुजबलो...सागरस्य- भुजयोः बलेन उत्तीर्णः कौरव (कृत) परिभवरूपः सागरः येन तथाभूतस्य (वृकोदरस्य ). Who has crossed the ocean of foul insults, offered by the Kauravas, by strength of his own arms, i.e. who has avenged all those insults by his own personal valour.

 ' निर्व्यूढ भारस्य-निर्व्यूढः (निःशेषण ब्यूढ:) दुर्वहः प्रतिज्ञायाः भारः येन तयाभूतस्य. Who has completely fulfilled his grave vow so difficult to fulfill - has completely carried out his heavy under taking so difficult to carry out.

 सुयोधन...अभञ्जनस्य–सुयोधनस्य भ्रातृणां शतस्य उन्मूलने प्रभञ्जन इव तथाभूतस्य. Who has proved to be a sort of tempestuous wind for uprooting (the trees in the form of) Suyodhana's hundred brothers.

 'दुःशासन...नृसिंहस्य-दुःशासनस्य उरःस्थलस्य विदलने नरसिंह इव तथाभूतस्य. Who has played the role of the god नरसिंह in tearing open Duhshasana's chest.