पृष्ठम्:वेदान्तसारः.djvu/३४३

एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
११]
३०५
तृतीयाध्याये तृतीयः पादः

नार्थम्, हानावुपायने चेत्यर्थ: । हानिर्विमोचनम् ! उपायनं 'प्रवेशः । केवलंहानावाम्नातायां केवले चोपायन आम्नाते, इतरेतरसमुच्चयी न्याय्यः । न विकल्पः, उपायनशब्दस्य हानिवाक्यशेषत्वात् |! तच्छेषत्वं च त्यक्तयोः प्रवेशस्थानवाचित्वेन' तदपेक्षत्वात् !| यथा ** वानस्पत्याः कुशाः इत्येत- द्वाक्यशेषभूतम् ** औदुम्बर्यः कुशाः इतेि तद्विशेषकं प्रदेशन्तरस्थम्; यथा च ‘* देवासुराणां छन्दोभिः इत्येतद्वाक्यशेषभूतम् **देवच्छंन्दांसेि पूर्वम् इति प्रदेशान्तरस्थम्; यथ! य ** हिरण्र्येन* षोडशिनः स्तोत्र- मुपाकरोति इत्येतद्वाक्यशेषभूतम्' * समयावेिषिते सूर्ये षोडशिनंः स्तोत्रम्

intended for the meditation by the wise. The statement getting rid of them means both the getting rid of them and also their reaching other places. The word, · getting rid of' means I leaving' and the word, 'reaching' means , entry'. It is right to hold that when the leaving alone or the entry alone is mentioned, both of them are intended. It is not right to hold the alternative course of them. The statement of the entry is only supplement to what is stated in the words I getting rid of '. This is because it declares the places to which the good and evil works, got rid of by the wise, are transferred. Hence it follows that one should be the supplement to the other. In one place this statement occurs-' The Kus'as relating to the tree'. This is supplemented by another statement occurring in a different place, namely, 'The Kus'as relating to the Udambara tree '. The statement, 'The metres of the gods and Asuras' has the supplementary text, 'The metres of the gods are prior.' The clause, 'He begins with gold the Stotra of the sodasin · I प्रवेशनम् M2,Pr.. * वाचकत्वेन M 2. " हिरण्येन omitted M 2, 3. * वाक्य M 2.

39 I qRi1 M 2. 4 "lf omitted. M 2.