पृष्ठम्:वेदान्तसारः (सदानन्दः).djvu/१७३

एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति

162 NOTES, the fact of knowing Brahma, there is no difference; the one knows the self. and the other [ the dog] does not; but I would invite attention to the remarks on page 127 of the 3rd edition of my translation, which was published in 1891. In the new edition of Dr. Boht lingks Chrestomathie (prepared by Prof R. Garbe in 1909), the line is rendered, "Wer seine Auffassung des Brahman so aufgibt (dass auch keine Spur von lehwahn zurickbleibt) dur und kein Anderer ist ein Kenner der scele' the third line is quoted by Vidyaranya in his Jivanmuktiviveka (p. 47 of Anandasrama edition) by way of warning the knower of Brahma against conceit ( vidyamada ), but it is difficult to account for its abrupt insertion by Sadananda, and it would be better to omit it, as Ramatirtha appears to have done. Page 55. Regarding the Paramarthasara,see below.


Page 57. 'The quotation ‘न निरोधः &c.” is found also in Vivekachudamani, where, as well as in Gaudapadas karikas, the reading is बद्धः not बन्धः as in my manu scripts. The sentiment contained in these lines is very common in Vedantic writings-as, for example, in Yoa¢- vasistha. 4. 38. 22—‘न बन्धोऽस्ति न मोक्षोऽस्ति नाबन्धोऽस्ति न बन्धनम् । अप्रबोधादिदं दुःखं प्रबोधात्प्रविलीयते’ ॥ अतितप्तलोहक्षिप्तनीरबिन्दुवत् See Note to page 49 where this same simily occurs. page 58. 'I'he reading समवलीयन्ते is generally met with in this favorite guotation, though unsupported by either of the recensions of the Brihadaranyaka. As a further comment on the words “विमुक्तश्च विमुच्यते,’’ read a portion of Vedantaparibhasa viii (Pandit, vol. vii. pp . 464-66). -- Line 19. I traced the quotation from Sesa by the help of Dr. Hall's Index, which mentions a , Vedantic work styled Parmarthasara ascribed to Sesanags. There is no manuscript of it in the India Office Library, but my friend the late Dr. Rost lent me a copy which was