35. I 249] S om. the whole 1ime. Wariants. 35. 2 S इति कविचक्रचूडामणिश्रीकालिदासकृतमभिज्ञानशकुन्तलं नाम नाटकं समाप्तमिति R समाप्त चेदं कविकुलगुरोः श्रीकालिदासस्य कृतिरभिज्ञानशकुन्तलं नाम नाट कमिति, y इति श्रीकालिदासविरचितं अभिज्ञानशाकुन्तलं नाम नाटकं समाप्त In R the following stanza is added कालिदासस्य सर्वस्वमभिज्ञानशकुन्तलं तत्रापि च चतुर्थो ऽङ्को यत्र याति शकुन्तला। Divergences of the second 32 [-VII.35.2 edition from the first edition The principles followed in the making of this Table are set forth by Professor Cappeller in his Preface, near the end. The numbers in parentheses at the end of the items refer to the sections of Pischel's Grammatik der Prakritsprachen not to the pages. The reading of the text of the second edition is given frst in each item, and then (after the word ,for*) is given the reading of the first edition. Thus the frst item of act 1 is to be understood as follows edition reads -karaplam nstead of -karanjam which was the reading of the first edition. A justification of the change may be found at 8 57 । The starm2as of ed. 2 correspond in substance and in order to those of ed. I. The number of each starm2a of ed. 2 may be very quickly written with a crayon in the margin of ed. I opposite the corresponding stan2a, so that references to ed. 2 may easily be found also in ed. I Dotect) (Google
पृष्ठम्:Kalidasa's Śakuntala.djvu/२६९
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति