पृष्ठम्:Rig Veda, Sanskrit, vol2.djvu/३५८

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

प्रथमं १२० I बरात्रिम् मनु बहुत अबु धामौत्रमकानोऽपि लगत्वा शत्रुमपा देवीयमे कपि मरम्बानम् (३२) धरिस्वयं नरवालु गौ मातरम्, जननी परिर्वपरी विपरीतत्वचिदइन्ट्रोक का विषाचने ॥२॥ 11 ] कपडा नस॒द्धव॑मणीः पुर्व्यं राहू रो वि॒शामसामनु छन् । तस॒त् बच नियु॑नं स॒स्तम्भ॒व् द्यां चतु॑ष्पड़े नयो॑य द्वि॒पा ॥ ३ ॥ नच॑त् । हर॑म् | अरु॒णः । पुत्र्य॑म् | राट् । तुरः । वि॒िशाम | अरसाम । अनु॑ । अ॒न् । नत् । चर्बम् । नियु॑तम् । त॒स्तम्भ॑त् । चाम्। चतु-उपदे । नयी | ॥ ३ ॥ गयो । वा इति का उच्च पदा यम् पूरी प्रचश्म्राट् बाध्यातमेतत् । आन्दुसम्यान नियावाभावा । 'हामवेतमाडापानिय यात्रुष्णाम् महम् उच्च विशान् मनुष्याणाम् वीणों उपत्यवानां वा अस्माकम् "अनुजून अनुदोऽभूतासासा" ( १०४.१० बीस कर्मचमी I (निप १९ ) वो नामवादः । किस क्षतिः करोतिमी ( द. मा. १९) दोधप सोपसर्गोइया । मस्कोडि जम् । कीम् । बचते नियुतम् निसन्योऽनिल किनिति भयाण शत्रुमित्रमित्यर्थः । तस्लम्मन् नुस्यत्वेऽपि 'सहिताया। यदित्यमेन इन्समुधारवादिदमपि कारेन तस्वम्मदिन परिधिसम्मेखि यकृतम्नाति' स्वैपारः पाम् हिश्म स्थाय सर्वमेवत् करोति । 'इच्ने चतुणंदे' नपम द्विवाद B मनुष् एक० नक्षत्र रु . चतुप्पाम् द्विचा टम्म सवैलाव ॥ ३ ॥ कूट० वनसः करोति मुस्यो म्याप्नोति शिवः अहिरमा विद्यापू' मूठ दिवसेषु | निवर्स पुग्नविताना अनुवाद सादिकार शाम् उपरि नाम्या | भी राजा सूरमा इन्द्रः पुम पूर्वेषिभिः प्रम्हदम्याभिः माणसासम नक्षा नक्षतु कनोन दिसम् विशाम मनुष्यावाम् हिराम कोण जोमणाम् सुरक्षा प्रेरविता : पिसइदम् नितम् तम् तान् नम्न असम्ममा दया कौन कि हिवायाश्याद द्विपाद मनुष्यायव भवामित्वर्यः १.को. २. कु. ३-३. वि. ६.. 6. पि. ८. नास्विवि' न. ५..