THE VERB 362 The only difference is that the denominatives preserve the original accent of the suffix which in the primary verbs has been replaced by radical accent. The denominative is of IE origin and among the other languages it is particularly well repre- sented in Greek : rtK^aipw 4 determine " (for - aryo from the neut. noun ri^piap) cx&up ai ‘ hate ", ovopuiivta ‘ name ", uoXttL^cj f trumpet " (crdkTny£), K7]pva<jw ‘ proclaim " (/ojpuf), etc., etc. Similar formations in other languages are Lat. custodio, finio (cast os, finis ) , Goth, glitmunjan 4 glitter lauhatjan r shine ", etc. They are also common in Hittite, which gives a greater antiquity to the denominative formation than might otherwise have been expected : irtnaliya - * to be ill ' [irmalaS ill kusaniya- ' hire ' ( kusan * pay J ), lamniya - 1 to name * (laman ' name ", cf. Gk. ovopaLv w), etc. Denominatives in -yd- are formed from all the various nominal stems and they may conveniently be classified accord- ingly. Stems in r : vadharydti ' hurls a weapon ", cf. vddhar f weapon f . This type of nominal stem is practically obsolete, and the result is that there are a number of such denominatives where the corresponding nouns-stem has been lost : sratharydti ‘ becomes loose ", sapary ati 4 attends to, worships ", ratKarydti ' rides in a chariot ", adhvarydti * performs a sacrifice ", vithurydti ' staggers Stems in n : Denominatives formed from w-stems are krpanydti 4 solicits ", turanydti * is speedy ", damanydti 4 sub- dues ", bhuranydti 4 is active ", saranydti 4 hastens ", dhisanydti 'pays attention", ruvanydti "roars', huvanydti ' calls ", etc. This type is based on the old neuter n-i^tems, likewise mainly extinct, and corresponding nominal stems are either non- existent or take the form of thematic derivatives : krpand- y turdna etc. Stems in s : These are well preserved and denominatives are frequent ; apasydti 1 is active namasydti ' reverences ", canasydti ' is pleased ", manasydti ‘ is mindful of ", etc. In some cases the corresponding s-stem is not preserved, e.g. irasydti 4 is jealous ", daiasydti 1 renders service to ", In other cases -asya- is extended to become an independent suffix, with a desiderative meaning : vrsasydti * desires the male ", stanasyati * desires the breast From the compound stems is and us are formed avisydti 4 is eager to help " (the identity of this form with the
पृष्ठम्:The Sanskrit Language (T.Burrow).djvu/३६८
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति