पृष्ठम्:The Sanskrit Language (T.Burrow).djvu/३९७

एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

APPENDIX TO THE THIRD EDITION 39I Ancient History, pp. 824-876), 1971- Opinions as to the original Indo-European homeland continue to differ; sugges- tions include the region south of the Baltic sea (Thieme), the steppes north of the Caucasus (Gimbutas) and the Danube basin and surrounding regions (Georgiev). The last alternative seems to fit in best with the historical distribution of the languages and dialects., § 4. The inport&nce of the connections between Indo- Iranian and Baltic in particular has been stressed by H. W. Bailey (BSOAS 21 (1958), pp. 42 ff.) in connection with such words as navanita- 4 butter', netra- ' churning string 1 (cf. Lett. niju, nit ' to make a circular movement, churn '), btja- ' seed ' (with 6-<w-; cf. Lith. miezys 'barley-corn', Lett, miezis), rip- * ascent, elevation ' (Lith. lipti 4 to rise, ascend '). Further Baltic comparisons, to be added to the list given in this section are as follows: land - 'to be weary, slothful', tandri ‘ sloth ' : Lith. tandus 4 lazy, slothful ' ; murkhd- 4 fool ' : Lith. mulkis ; tvis- 'to sparkle, glitter': Lith. tviskdti 'to lighten'; sakala- ‘ chip, fragment, splinter': Lith. Sakalys ' chip of wood ' ; pula - ' bunch, bundle Lett, pulis ' heap bull- * anus Lith. bulls vala - ‘ the hair of an animals tail (particularly a horse's tail) ' : Lith vdlas 4 hair of horse's tail § 5. The Indo-Aryan (and Indo-European) loanwords in the Finno-Ugrian languages are listed by B. Collinder in Fenno - ugric vocabulary; an etymological dictionary of the Uralic languages , pp. 129-141, Stockholm, 1955. § 6. Since 1955 a small amount of new Aryan ^material from the Near East has turned up. The documents from Nuzi have revealed certain colour adjectives applied to horses, in Hurrian form paprunnujbabrunnu , pinkarannu , paritannu , correspond- ing to Sanskrit babhru - pihgala - and palitd The change of original -Z- to -r- in parita- and pinkara-, a change which had previously been noted in SuriaS, is of considerable importance, since it shows that this change, characteristic of Iranian and the Rgvedic dialect of Old Indian had already taken place before 1500 B.C. Other words that have been noted in this connection are makanni 4 gift maninnu 4 neck ornament cf. Skt. mani -, maghd and possibly urukmannu corresponding to Skt. rukmd-