"पृष्ठम्:वैराग्यशतकम्.djvu/५३" इत्यस्य संस्करणे भेदः
→अपरिष्कृतम्: (c.) play the part of a c01trolling trap for the elepha11t. of his 7ind when 17addened by the Im1ysterious, deep-rooted infa1... नवीन पृष्ठं निर्मीत अस्ती |
No edit summary |
||
पुटाग्रः(अव्यचितम्) : | पुटाग्रः(अव्यचितम्) : | ||
पङ्क्तिः १: | पङ्क्तिः १: | ||
{{RunningHeader|right=47|center=OR THE HUNDRED VERSES ON RENUNCIATION}} |
|||
पुटाङ्गम् (उपयोगार्थम्) : | पुटाङ्गम् (उपयोगार्थम्) : | ||
पङ्क्तिः १: | पङ्क्तिः १: | ||
can play the part of a controlling trap for the |
|||
elephant of his mind when maddened by the |
|||
mysterious, deep-rooted infaluation for the |
|||
feimale elephant of sense-object |
|||
⚫ | |||
[ |
{{gap}}[ आनाय is the elephanttrap. Another reading is |
||
आलान which means ‘a tying post for an elephant" |
|||
⚫ | |||
h oly |
|||
⚫ | |||
the |
|||
::सहाय सव।सः श्रुतमुपशमकलतफलम् । |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
71er1, |
|||
::न जाने कस्येषा परिणतिरुदरस्य तपसः । ८२ ।।</poem>}} |
|||
⚫ | |||
{{gap}}82. This freedom to wander aboutthis food |
|||
न जाने कस्यपा परिणतिरुदारस्य तपस ।। ८२ ।। |
|||
to which no meanness attaches, the company of |
|||
madde1ted'. ] |
|||
holy men, the cultivation of Vedic wisdomof |
|||
[ उपशम |
|||
which (unlike other vows) the only fruit is spirit |
|||
worries, |
|||
⚫ | |||
the |
|||
⚫ | |||
cultivation |
|||
⚫ | |||
47 |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{gap}}[ उषशम is the cessation of the illusions, and so of |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
fruit borne by the pursuit of this vownamely, धतम or |
|||
of Vedic wisdom1, of |
|||
⚫ | |||
is the cessation of the illusi075, ar1d |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
so of |
|||
⚫ | |||
only |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ |